বঙ্গবন্ধুকে নিয়ে লেখা ২০ বই ইংরেজিতে অনুবাদ করা হবেঃ কানাডা যুবলীগ সভাপতি শরীফ

প্রকাশিত: ৬:৫৮ অপরাহ্ণ, ডিসেম্বর ২৮, ২০২০

বঙ্গবন্ধুকে নিয়ে লেখা ২০ বই ইংরেজিতে অনুবাদ করা হবেঃ কানাডা যুবলীগ সভাপতি শরীফ
সিলেট জেলা প্রেসক্লাবের নবনির্বাচিত নেতৃবৃন্দের সাথে মতবিনিময়

 

নিজস্ব প্রতিবেদকঃ জাতির পিতা বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমানকে নিয়ে লেখা ২০ প্রকাশনাকে ইংরেজিতে অনুবাদ করে প্রবাসী নতুন প্রজন্মের কাছে ছড়িয়ে দেওয়ার কথা জানিয়েছেন কানাডা যুবলীগের সভাপতি শরীফ উল্লাহ। এছাড়াও প্রধানমন্ত্রী এবং সিলেটের প্রয়াত জাতীয় নেতাদের জীবনীও ইংরেজিতে অনুবাদের কাজ শুরু করা হয়েছে বলেও জানান তিনি।

 

সোমবার(২৮ ডিসেম্বর) বিকাল সাড়ে ৩টায় সিলেট জেলা প্রেসক্লাবের নবনির্বাচিত সভাপতি-সাধারণ সম্পাদকসহ নেতৃবৃন্দকে ফুলের শুভেচ্ছা ও মতবিনিময়কালে তিনি এ কথা বলেন।

 

মতিবিনিময় সভায় সভাপতিত্ব করেন সিলেট জেলা প্রেসক্লাবের নবনির্বাচিত সভাপতি আল আজাদ। ক্লাবের নবনির্বাচিত সাধারণ সম্পাদক ছামির মাহমুদের সঞ্চালনায় কানাডা যুবলীগের সভাপতি শরীফ উল্লাহ ছাড়াও এতে আরও বক্তব্য দেন সিলেট কর আইনজীবী সমিতির সভাপতি অ্যাডভোকেট মো. শফিকুর রহমান, সিলেট জেলা প্রেসক্লাবের ক্রীড়া ও সংস্কৃতি সম্পাদক মো. ওলিউর রহমান, নবনির্বাচিত কার্যনির্বাহী কমিটির সদস্য মিঠু দাস জয়, ক্লাবের সদস্য শফিকুর রহমান চৌধুরী ও শেখ মো. লুৎফুর রহমান প্রমুখ।

 

মতবিনিময় সভায় উপস্থিত ছিলেন, বালাগঞ্জ উপজেলা আওয়ামী লীগের সদস্য শাহ আলম সজিব, পূর্ব পৈলনপুর ইউনিয়ন আওয়ামী লীগের যুগ্ম সম্পাদক রনজিত বৈদ্য, সিলেট জেলা ছাত্রলীগের সাবেক গণযোগাযোগ সম্পাদক সৈয়দ মোস্তাক আহমদ ও পূর্ব পৈলনপুর ইউনিয়ন যুবলীগের সহসভাপতি মো. সোহেল মিয়া।

 

বঙ্গবন্ধুকে নিয়ে লেখা যে সকল প্রকাশনার ইংরেজি অনুবাদ হয়নি, সেগুলো নিয়ে কাজ করার পরিকল্পনায় দেশে, প্রবাসে থাকা বন্ধু বান্ধবদের কাছ থেকে ব্যাপক সাড়া পেয়েছেন জানিয়ে তিনি বলেন, দেশের সমৃদ্ধ প্রকাশনাগুলোর মধ্য থেকে বাছাই করা ২০ টি বইকে ইংরেজিতে অনুবাদ করে আন্তর্জাতিক অঙ্গনে পৌঁছে দিতে বইয়ের নাম প্রস্তাব করে সহযোগিতার আহবান জানান সাংবাদিকদের প্রতি।

 

শরীফ উল্লাহ বলেন, করোনা মহামারি বিশ্বের স্বাভাবিক পরিস্থিতি পাল্টে দিয়েছে। পৃথিবীর কোটি কোটি মানুষ ঘরবন্দি জীবনযাপন করছেন। প্রিয় মাতৃভূমি বাংলাদেশেও করোনার নতুন রূপ শনাক্ত হয়েছে। করোনার লকডাউনে প্রবাস জীবনে গৃহবন্দি সময়ে পরিকল্পনা নিয়েছেন বঙ্গবন্ধুকে নিয়ে লেখা সমৃদ্ধ বাংলা গ্রন্থগুলো ইংরেজিতে অনুবাদের মাধ্যমে আন্তর্জাতিক পরিমন্ডলে পৌঁছে দিতে হবে। আর এ গ্রন্থগুলোর সন্ধানেই করোনার এই দুর্যোগকালে তিনি দেশে এসেছেন।

 

তিনি আরও বলেন, প্রবাসে থেকেও আমরা দেশের কৃষ্টি কালচার মেলে ধরার চেষ্টা করে আসছি সবসময়। বাংলার অবিসংবাদিত নেতা, হাজার বছরের শ্রেষ্ট বাঙালি জাতির পিতা বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমানের কন্যা দেশরত্ন প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনার নেতৃত্বে দেশ এগিয়ে চলছে। আমরা প্রবাসে বসে গর্ব করি দেশকে নিয়ে। বিদেশিদের সাহায্য ছাড়াই পদ্মা সেতু করে প্রধানমন্ত্রী প্রমাণ করেছেন এদেশের মানুষ আত্মমর্যাদাশালী।

 

বঙ্গবন্ধুকে নিয়ে লেখা ২০টি প্রকাশনার ইংরেজি অনুবাদ শেষে প্রধানমন্ত্রী শেখ হাসিনাকে নিয়ে লেখা কয়েকটি প্রকাশনাকেও ইংরেজিতে অনুবাদ করে বিশ্বব্যাপী ছড়িয়ে দিতে আমাদের প্রয়াস অব্যাহত থাকবে। এছাড়াও সিলেটের প্রয়াত জাতীয় নেতা সাবেক পররাষ্ট্রমন্ত্রী আবদুস সামাদ আজাদ, সাবেক মন্ত্রী সুরঞ্জিত সেনগুপ্ত, সাবেক স্পীকার হুমায়ুন রশীদ চৌধুরী, সাবেক অর্থমন্ত্রী শাহ এএমএস কিবরিয়া, সিলেটের সাবেক মেয়র বদর উদ্দিন আহমদ কামরানসহ প্রয়াত নেতাদের জীবনীও এক মলাটে ইংরেজিতে অনুবাদের প্রত্যাশা ব্যক্ত করেন তিনি।

 

সানডেসিলেটডটকম /২৮ ডিসেম্বর ২০২০

সংবাদটি শেয়ার করুন
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

এ সংক্রান্ত আরও সংবাদ

সর্বশেষ